首页 > 同人美文 > 我家手办全活了! > 第25章 第25节

第25章 第25节 (3/4)

目录

范围:50米

最大捕捉:1人

通过电磁场加速,将一枚硬币以三倍音速的初速发射。

……

后面的信息御坂美琴粗略的看了看,基本上就是把她会的能力用数据描述出来。

她真正在意的还是叫“超能力者”的技能,其他的技能她以前就会,只有这个是新出现的,可以说是她使用不记名灵基的福利。

御坂美琴尝试着使用了一下超能力。

果然!和技能描述一样!

现在的她,只要动动念头就可以发动超能力,完全不需要计算公式什么的。

御坂美琴心中一喜,这说明她能力的强弱将不再受到计算力的限制,只和她自身的控制能力有关!

如果不顾及能力失控的风险,她甚至可以瞬间用落雷摧毁一个学区!

她已然走上了一条和其他能力者截然不同的道路。

御坂美琴下床伸了伸懒腰,体质被增强的她现在无比精神。

将带回来的“剧本”藏好后,御坂美琴离开校舍。

直觉告诉她,黑子离开自己可能会出事。

一道身影在城市之间闪转跳跃,这在有着诸多超能力者的城市中并不罕见。

御坂美琴开启着魔力放出技能,依靠磁场在大楼之间如同蜘蛛侠一般飘荡,极速向着风纪委员部门而去。

第41章提前见家长

又是一天早晨,许诚坐在桌前,看着眼前忙碌的长发少女,他似乎已经习惯了这样的生活。

今天加藤惠与亚丝娜都没有来访,也没有新的异界少女乱入,一切平静的如同蒙德城前桥头上觅食的鸽群。

一条信息突然从手机上方弹出,是他那位学妹的,大致是说她为自己争取到了一个游戏内文本中翻日的线上职位测试,还附赠了相关工作人员的联系方式。

许诚道谢后添加了那位工作人员的好友。

对方在确认无误后发来了一个文档,要求许诚将其翻译为日文。

许诚打开一看,是自己玩过的剧情,工作量不小,不过对方也给了两天时间,倒是很宽裕。

许诚一看文本,便知道这次测试的难点不在翻译,而是如何用外语表达中文之中的意境。

这是中译外工作中常遇的难点,一种文字所具有的独特魅力是很难通过翻译来体现的。

想要无比贴近中文表达的意境他做不到,但他可以不去贴近。

任何文字都有符合它自己的“美”,而这种美一般只有在那种语言环境下长大的人才能领悟。

就如同外国人不理解古诗中的字词之优美,我们也不理解国外诗词的优美一样。

许诚有一个得天独厚的优势,他的日语水平继承自加藤惠,所以他可以用霓虹人能懂的那种“美”来描述一个与中文相似的意境。

不过翻译过程也快不起来,许诚用了大量时间查阅文献,引经据典,当然都是霓虹那边的。

尽管如此,他还是提前完成了工作,当天晚上,他便将翻译好的文档发送了过去。

点击发送后,许诚才认识到了一个问题。

经他翻译的文本,霓虹玩家看了肯定会惊呼一声“卧槽,牛逼”,可对面的工作人员就不一定看得懂了,毕竟他是国人。

事已至此,对方也已经接受,他撤回也没用,许诚也只能听天由命。

目录
返回顶部