第57章 第57节 (2/4)
我花钱了你给我讲故事留一半,这是几个意思?
更重要的是,观众们一点也不想自己花了几个小时时间,就只是为了看一支下集电影预告。
别看漫威电影宇宙一直被人调侃为连续剧,但漫威每一部电影都是在努力讲完整自己故事的前提下,对之后电影进行铺垫。
唯一的例外就是《复仇者联盟2》,然后这部电影的口碑崩了。
续集的悬念可以有,但反映的故事必须完整。
这是慎二通过各种渠道了解到的影迷们的最真实的反应。
最终慎二决定自己先放弃2部电影的计划,以一部电影作为前提先剪剪看。
经过几周的尝试,慎二终于在保留主要剧情的前提下完成了Fate/Zero的初剪——5小时版本。
尽管这个版本看起来很长,但考虑到绝大部分电影初剪也基本都在四小时左右,慎二觉得自己再加把劲说不定能得到一个不错的结果。
于是在接下来的几周时间里,二爷不得不每天反复观看大量的镜头素材,只为了将电影时长缩短至合理的范围内。
有时慎二甚至还会经常翻回去找自己已经剪掉的镜头,只为了看看能否代替采用的镜头来缩短时长。
毕竟一段看起来很烂的镜头,在经过精心的剪辑后反而会成为神来之笔。
电影剪辑并不是简单的排列组合,它需要镜头逻辑与各种切换技法。
在这件事上慎二无法用魔术来帮忙,只能耐着性子慢慢打磨。
慎二的剪辑核心很明确,这是一部典型的特效大片,哪怕故事的结局不太好,哪怕剧情有些黑暗,但观众们看的一定要爽。
在经过了无数反复的剪辑后,慎二终于将5小时的初剪版本,缩短到了3小时18分27秒。
这还没有算片尾人员名单以及一些纯特效过场,全部算在一起这部Fate/Zero的片长会在3小时30分左右。
这还不够,慎二给自己计划的正片长度要在3小时以内,再长的话哪怕院线方没意见,观众们的膀胱也会很有意见。
于是慎二只能再接再厉。
他先砍掉了那些可有可无的镜头,然后是无效重复解释嫌疑的镜头,再然后是冗余无意义的镜头,再然后是和主线没有关系的镜头。
期间,慎二减去了很多他非常喜爱的镜头,为此他不得不以“将来会放在加长版”为理由来说服自己。
到了二月下旬,电影的剪辑基本完成,慎二爷历经千辛万苦终于剪出了一个正片为3小时02分的版本。
到了这个阶段,慎二的工作总算变得轻松了一些。
此时的他更多的是在监督与审核电脑特效部分的制作,演员的后期配音,音效与配乐的制作......等等,都是属于把关性质的工作。
说来也有趣,不管是FSN还是FZ,电影的第一语言都是日语,但英语版的配音大部分都是演员们亲自上阵的。
毕竟两部电影的演员,不是有靠圣杯能流利说出世界各主要语言的英灵,就是研究魔术多年英语早就滚瓜烂熟的魔术师。
反倒是肯尼斯这样的英国人,反而需要找人帮他们配日语配音。
唯一例外的就是士郎,他那个工地英语能把英国人尬的在地面上扣出个三室一厅来。
就在慎二在工作上稍稍轻松一些后,消失了很长一段时间的克罗莉丝小姐又重新回到了二爷的视野里。
“你是不是故意的?”
圆谷的后期制作室里,慎二嘴角抽搐的问道。
“故意什么?只是奥斯卡提名公布后,我在北美的工作结束了。所以来看看你......的电影制作进度。”
说到这里,看着慎二,克罗莉丝长长的叹了口气。
“原本我还想为你争取一个金球奖或者奥斯卡提名。你居然直接拒绝,真是太可惜了。”
第65章 优势在我!