第172章 第172节 (1/4)
Flaps:襟翼
Fly-by-wire:电传操作
HUD:平视显示器
Punch out:弹射的俗称
Pop-up:跃升
Rookie:新手
Lock on:锁定
Roger:收到,是Negative
Smoke in the air:来袭导弹
Slick(指飞机):没有挂可减小机动性,增加雷达反射截面的外部装备
Stall:机翼上表面的气流分离
Strip:脱离编队
Death dot:瞄准具准心
Chaff:迷惑导弹的金属条Flare热追踪干扰弹
Tally-ho!:发现目标No joy未发现敌目标
Turbulence:飞机达到最大速度或遇到大风时发生的颤动
Yaw:固有不稳定状态
Waterline:地平仪的地平线
Weapons free:自由猎杀
Weapons hold:火力管制
Steerpoint:预设航行指示点
Shack:命中目标的内部叫法
Bitchin’ Betty:飞行员咒骂机载(女声发音)计算机的话
Bogey:未判定身份的飞机
KIA:被击落
KIT:被判击落
Bingo(fuel):原意是指猜对游戏中的答案。这里的意思是仅够返回基地的燃料,其他都已经用尽的状态。
Bogey:原指妖怪或可怕的人,这里指在发现敌机到来之前的身份不明的飞机,而他们往往比敌机还可怕。
Boola-Boola:这是一首耶鲁大学橄榄球队的加油歌曲,现在暗指遥控无人驾驶飞机被击中坠毁时的无线电信号。
Chick:原意是“刚孵出的小鸡”,这是美军对友军飞机的一种善意讽刺
Cold Nose:“冷鼻头”,比较有意思的词。指雷达停止的状态。雷达不工作,机鼻当然要冷了啊。
Buzzer:蜂鸣器,这里的意思是电子通信干扰。
Clean:干净的。指战机没有被雷达探测到的“洁净”状态。
Dogfight:空中近距离格斗。是一个让每一位热爱空战游戏的人热血沸腾的词。
Eyeball:眼球。用来形容那些十分娇气的光学传感组件最合适不过了。
- 袁神,启动!连载
- 这不是MMO的游戏副本连载
- 崩铁,从种植信用点树开始模拟连载
- 她们都想当我妈?连载
- 人在霍格沃茨,洪荒系统什么鬼?连载
- 型月,我将改写异闻带!连载
- 末世领主:开局十阶兵种连载
- 里世界战狂投影万界连载
- 人在综漫:开局帮太太除魔连载
- 综漫:从鬼灭开始解锁英灵传承连载
- 我终将成为群资本家?连载
- 崩铁,我真的不是恶棍啊连载
- 从哥谭到夜之城,我的恶名无人不知无人不晓连载
- 师尊好顶,徒儿受不住怎么办?完本
- 二分之一的赛马娘完本