首页 > 同人美文 > 明日方舟,但圈养泰拉 > 第137章 第137节

第137章 第137节 (1/4)

目录

“没有你,索菲亚?”

呼……

将话筒放下,看着台下那慌乱的人群们。

欣特莱雅只是轻轻叹了口气,然后再举起了话筒:“那么,欣特莱雅的偶像生活,就暂时到此结束了,再见了。”

这些话语,成功让台下观众们唤回了神。

可等观众们扭头,看向台上时,那里却早已空无一人。

只于那话题,从半空自由落体的掉落而下,砸在地面,发出了刺耳且嘈杂的回响。

死寂。

直到有反应快的人,仿佛察觉到了什么真相似的,大喊出声:“天马!欣特莱雅她就是‘天马’!”

于是,随着这声大喊,台下的观众们,顿时炸开了锅。

而早已离去的欣特莱雅,并不知晓这些观众们的反应。

但就算知道了估计也不会在意。

因为——

接下来,就是她大开杀戒的时候了。

第206章还需要多少个祭品,您这位邪魔才能彻底复苏呢?

与欣特莱雅猜想的一样。

佐菲娅在美美的补了一个美容觉后,一起床,发现天都快黑了。

于是她便一边在仆从的服侍下沐浴更衣,一边听仆从叙述在她睡觉时,都发生了些什么事。

等佐菲娅听到欣特莱雅唱了一首新歌,新歌的歌名叫做什么《Sofia》时,佐菲娅脸上的表情就有些难绷了。

再等佐菲娅听到《Sofia》这首歌的完整歌词时,佐菲娅就彻底绷不住了。

“欣特莱雅???你到底在唱些什么鬼东西啊?!”

不怪佐菲娅的反应会如此之大。

因为佐菲娅从小接受的是贵族教育,她不说精通八国语言吧,也可以说是雨露均沾。

就算佐菲娅真听不懂什么伊比利亚语,也会有仆从贴心帮她翻译的。

再加上佐菲娅昨晚熬夜,就是为了探寻各国各地的传说故事,所以佐菲娅那可是一下子就听明白了。

Sofia这个词,作为人名时,虽然是可以直译为‘索菲亚’。

但要探其根源,其实都来自于腊语中的智慧一词(σοφα)。

而σοφα的变种,不仅有Sofia这个词,还有Sophia,Sphere,Zofia。

对,《Sofia》这个词,某种意义上来说,是可以翻译为‘佐菲娅’的。

所以佐菲娅在听着歌名时,才会那么难绷。

什么玩意?用我的名字来当歌名啊?欣特莱雅你到底想唱些什么啊?

结果歌词一出来,佐菲娅就知道欣特莱雅那小子没安好心了。

《Sofia》这首歌整体曲调都趋于欢快向。

但歌词大意是什么呢?

是唱这首歌的歌手,和女朋友索菲亚(佐菲娅)分手了,但是生活还要继续下去,白天的时候无忧无虑,但是到了晚上夜深人静的时候,一个人躺在床上,想着索菲亚(佐菲娅),想着想着就在被窝里情不自禁地笑出了声。

目录
返回顶部