首页 > 同人美文 > 1932:带着人形玩日共 > 第685章 第685节

第685章 第685节 (2/4)

目录

似乎是没想到会被人搭话,年轻的战士被打断了思绪,显得有些无措,下意识地看向邻座一位佩戴着特殊徽章、面容沉稳的年长同伴,后者明白他的迟疑,微笑着点头:

“无妨,传播圣女的知识、意志与荣光,本就是吾等的责任,只要没加盖‘机密’印章的,皆可畅谈与传颂。”

“是!”

年轻战士精神—振,将手中的书本递给问话的陆军士兵,语气温和:

“你好,这是记录我们国家早期历史的一些资料。”

然而,陆军士兵却连接都不敢接过,脸上露出尴尬窘迫的神色:

“抱...抱歉,我不识字...”“啊?”

这下轮到NGW战士们面露诧异了。不识字?

不识字你是怎么当兵的?

尴尬的沉默在车厢里弥漫开来,明显感受到那种情绪的陆军士兵们脸上火烧火燎。

虽然美国没有中国那种“书中自有欧派和money”的优雅诗句,但培根那句“Knowledge is power”还算是无人不知无人不晓,连乡下小酒馆里都有人念叨;

加上菲尔德总统和联邦政府的这些年的大力宣传,大家多少还是认可“手里有书胜过指甲缝有泥”这种观点的;

然而,明白归明白,认可归认可,能不能做到、有没有做到是另一回事。

在大萧条肆虐、各州政府刻意愚民、英语这种天生屎山语言等种种原因的影响下,这年头的美国陆军部队当中,文盲率普遍超过30%。

请注意,此时美国陆军传统定义上的所谓“文盲”,和后世的中国不一样,是指“无法书写自己的名字、连最基本的入伍表格都看不懂”;

只要一个人能正确地写出自己的名字、看得懂26个英文字母、能听懂最基本的“前进后退”指令,那他就不算文盲;

因此,加上功能性文盲者(认识字/单词但无法理解实际意思),实际文盲率很可能超过一半甚至更高,剩下的人多半也只是听得懂军令,阅读这种高端爱好就更加没几个人具备了。

但NGW则截然不同。

对于战士的最低文化素养,菲尔德女士的要求简洁明了“人人必须能够流畅阅读非专业书籍,人人必须熟练使用词典”。

圣女有令,焉会不从?

宗教热忱与个人崇拜的力量在此刻显露无疑—在中国需要扫盲干部苦口婆心、国家投入巨资才能推进的事业,在这里,不过是春田一句话的分量。

见对方尴尬不已,那名年轻的NGW脸上并无丝毫嘲弄,反而露出一丝了然的温和,他往那名陆军士兵身边坐得更近了一些,翻开书页,指着其中一幅版画插图:

“没关系,兄弟,来,你看着这幅画,画上这些人,你猜他们是什么人?在干什么?”

“呃...好像...是农民?集会?”

“没错,错是我们美国的农民,他们聚集起来在反抗,反抗国家和政府呢!”

“噢,原来是反抗英国人的故事...”

“不不不不不...是美国农民反抗美国政府。”“噢..嗯?等一下???你说啥玩意儿?”士兵瞪大了眼睛:

“反抗...美国政府?我们自己的联邦政府??”“是的,不仅是联邦政府,还有州政府。”“...为什么啊?”

很显然,这话题不是那些大家听厌了的“独立战争英勇故事”或者“州政府反抗联邦”之类的陈词滥调,颇为“劲爆”,顿时吸引了车厢里其他无聊的陆军士兵;

他们也凑了过来,或坐或站,围成了一个松散的圈子,其中一位留着络腮胡子、似乎有些文化的陆军中士皱着眉插嘴问道:

“反抗国家?是叛乱吗?谁组织的?为什么?”

“叛乱?没错,在当时的掌权者眼里,是的,但在这些拿起武器的人看来,他们只是在争取活下去的权利而已。”

那位年长一些的NGW“指导者”接口道:

“或许你们当中有些人可能听说过,这就是历史上的‘谢司起义’(Shays" Rebellion),发生在1786-1787年,就在我们宣布独立、赶走英国佬没多久之后.…”

之所以用“Re bellio n”这种贬义词汇,而不是“uprise”或者“insurgence”,主要是因为后面几个词这些士兵多半听不懂。

目录
返回顶部