第118章 第118节 (3/3)
一位看起来干练的女记者用中文快速说道:“你好,我们是京城日报的记者,想简单采访一下你,可以吗?”
旁边跟着的翻译正准备开口。
樱木花道停下脚步,直接用清晰的中文回答:“当然可以,您请问吧。”
记者和旁边的翻译同时愣了一下。
女记者脸上闪过明显的诧异,她显然没料到这个日本球员中文这么流利,而且接得如此自然。
她迅速调整状态,问出了第一个常规问题:“首先恭喜你们获得一场大胜。尤其是你半场拿到了准三双的数据,请问樱木花道选手,第一次参加国际大赛,感觉怎么样?对自己和球队的表现如何评价?”
樱木略微思考了一下,用中文流畅地回答:“感觉很好,球场氛围很热烈。球队今天整体执行得不错,打出了我们准备的一些东西。我个人就是尽力发挥,帮助球队取胜。小组出线进入八强,我认为问题不大。”
他的回答自信但不张扬,提到了团队,也表达了出线信心。
记者眼中的兴趣更浓了,忍不住追问道:“我们发现你的中文说得非常流利,甚至带点北京腔儿,请问你是怎么学会中文的?是在日本有专门学习吗?”
来了。樱木心中早有预案,他面不改色,继续沿用之前的“瞎话”,语气自然地说:“主要是看香港电影学的。小时候喜欢看李小龙,成龙的功夫电影,反复看,听着听着,再加上自己感兴趣查查字典,慢慢就会了。”
他顿了顿,在记者更加惊讶的目光中,又补充道,“哦,我也会英语,也是看电影学的。语言这块我好想很有天赋,所以现在中英两种语言,日常交流都没什么问题。”
“看……看电影学的?还学会了英语?”记者这下真的被震住了,表情有些愣怔。
通过看电影能把两门外语学到如此流利的地步?这天赋……简直匪夷所思!
她身后的摄像师也忍不住将镜头推近,给樱木的脸部一个特写。
记者迅速回过神,意识到这是个极好的新闻点,但他也没忘记本职工作,接着问:“那么对于接下来的比赛,你们有什么展望?对同组的其他对手,比如哈萨克斯坦、巴林,有什么看法?”
樱木的回答依旧滴水不漏,圆滑得很:“接下来的比赛肯定会一场比一场困难。我们会认真准备每一个对手,尊重他们。目标的话,当然是争取最好的成绩,希望至少能打进前三名吧。”
他没有具体评论对手,强调了准备和尊重,目标定得务实而有进取心。
短暂的采访结束。
记者道谢后,樱木跟随队伍继续走向通道。
返回酒店的中巴车上,刚刚看到樱木在采访中展现出的流利中文和那种面对媒体时的从容,仙道凑过来表示,能不能教他们几句实用的中国话?
樱木闻言一本正经的表示:“没问题,那我就教你们一句简单的,明天比赛的时候对着观众说,他们绝对会更卖力的给我们加油。”
然后……负责开车的中巴车司机腹肌顿时抽搐了起来,努力憋着笑握紧方向盘开车。
因为车上的这群年轻的小日子,都在一本正经的反复练习着两句话:
“大哥大嫂过年好!你是我滴哥,我是你滴弟!”
第146章 日本少年们和中国观众的互动
翌日下午,北京工人体育馆再次被喧嚣填满。
与昨日对阵卡塔尔时略有不同,今天看台上的观众数量明显更多,人声鼎沸,空气中弥漫着一种更浓烈的“看乐子”气息。
经过一夜的发酵和口口相传,本地体育迷和好事者们大多都听说了。