第74章 戒指 (2/3)
他把那张纸条折好,塞进口袋里,然后看向正用尾巴尖卷着小油布擦鳞片的萨其马。
“收拾一下,”他说,“我们要出差。”
于是,在圣诞假期的第二天,当霍格沃茨的走廊里还残留着前一天晚宴的欢声笑语、那些被施了魔法的槲寄生还在走廊里追着落单的学生跑的时候,斯内普已经揣着口袋里还在打瞌睡的萨其马,跟邓布利多站在了冈特老宅的外围。
这一带都被笼罩在灰蒙蒙的雾气里。附近荒芜的灌木丛像是被时间遗忘的角落,枯枝在冷风里瑟瑟发抖,偶尔有乌鸦从头顶飞过,叫声沙哑而短促,像是在咒骂什么。老宅的轮廓在雾气里若隐若现,屋顶塌了一大半,几根被虫蛀空了的房梁像肋骨一样暴露在外面,曾经气派的铁门已经锈得看不出原来的颜色,门柱上爬满了枯死的藤蔓,像一只只干枯的手指攥着最后的尊严。
邓布利多站在山道上,平静地说:“外面的黑魔法防御,我来处理。里面的那些……”他看了一眼从斯内普口袋里探出脑袋的萨其马,“就交给萨其马先生了。毕竟,蛇怪对蛇类的天然威慑力,比任何咒语都好用。”
萨其马从口袋里游出来,落在那片枯黄的草地上,直起身子四下打量了一圈,然后扭动着身躯,以主人的姿态率先游向了那扇歪歪斜斜的门。
那些缠绕在门框上的、被施了恶咒的藤蔓在萨其马靠近的瞬间就萎蔫了下去,蜷缩着、颤抖着,从门缝里退开,让出一条刚好够一人通过的窄路。邓布利多挥动魔杖,那些被伏地魔精心布置的警戒咒、恶咒和误导咒,在他面前像一层层薄纸,被轻描淡写地揭过去,每剥落一层就散发出陈腐的、令人不快的魔法气息。斯内普跟在后面,魔杖握在手里,目光警惕地扫过每一个黑暗的角落。
老宅内部比外面看起来更加破败。地面上铺着一层厚厚的、发霉的枯叶和不知从哪飘进来的鸟羽,踩上去软绵绵的,发出细微的窸窣声。墙壁上的墙纸早已脱落殆尽,露出底下斑驳的、被水渍浸透的石头,那些石头上还残留着一些模糊的、像是被啃噬过的刻痕。一张歪斜的桌子靠在墙角,桌面上摆着几只落满灰尘的瓶子,里面的东西早已干涸成黑褐色的硬块。壁炉台上放着几根已经燃尽的蜡烛,烛泪凝固成奇形怪状的、灰白色的堆砌物,像被冻结了的、无声的尖叫。
“这里比蜘蛛尾巷还差。”斯内普面无表情地评价。
萨其马在屋子里游了一圈:‘没有别的蛇了,很久以前就没有了。这里太冷了,留不住它们。’
他们在客厅里翻找了很久。萨其马在腐烂的家具之间游走,尾巴尖偶尔卷起一块碎布或一个破旧的烛台,然后又嫌弃地丢开。邓布利多用魔杖指着那些隐蔽的角落,最后停在一个旧橱柜上。那个橱柜的门板已经开裂,合页上全是锈迹。他用魔杖轻轻一点,锁扣发出一声沉闷的、不情不愿的咔嗒声,门板吱呀一声弹开了。
里面躺着一个落满灰尘的小木盒。
它比手掌大不了多少,木质已经因为年岁太久而发黑,边角处有些许开裂,但整体保存得还算完好。盒盖上刻着模糊的、已经看不太清的纹章。邓布利多用魔杖拂去上面的灰尘,然后打开了盒盖。
一枚黑色的、表面光滑如镜的石头戒指静静地躺在盒子里,黑色的丝绒衬垫已经有些破损。
斯内普站在邓布利多身后,警惕地看着那枚戒指。邓布利多的手慢慢伸出去,手指离那枚戒指越来越近,越来越近——那双总是清明深邃的蓝眼睛忽然蒙上了一层雾气,像是在浓雾里看到了他这辈子最想见的东西。
“阿利安娜……”他声音轻得像是在说梦话。
斯内普一把攥住了他的手腕。
邓布利多的手指停在了距离戒指不到一寸的地方。
他猛地回过神来,眼睛里的雾气迅速散去,看着自己的手和那枚近在咫尺的戒指,沉默了很久。
“谢谢。”他声音有些哑。
斯内普松开手,什么也没问。
“我看到……”邓布利多清了清嗓子,“我看到阿利安娜。她站在我们家花园里,在那些向日葵中间,笑着朝我伸出手。”
斯内普的目光从戒指上移开,落在邓布利多的脸上。然后他低头看了一眼盘在自己脚边、正仰着头好奇地打量那枚戒指的萨其马。
“把它带回去的任务,交给你了。”
萨其马露出一副“我就知道最后脏活累活都是我”的表情,尾巴尖一甩,把那枚戒指从盒子里卷起来,小心翼翼地塞进嘴里。它的腮帮子鼓出一个小小的、不太规则的圆,含含糊糊地:‘本勇士不是狗。’
斯内普面无表情:“蛇也叼东西。”
‘蛇是吞。’
“那就含着。”
‘……’
离开老宅后,他们在山脚下的小酒馆里坐了半个小时。那家酒馆的招牌歪歪斜斜地挂在门楣上,屋里烧着壁炉,暖烘烘的,空气里弥漫着麦酒和烤栗子的味道。萨其马盘在斯内普的口袋里,腮帮子还鼓着那枚戒指,像是在进行某种严肃的口腔保养。斯内普和邓布利多各点了一杯火焰威士忌,琥珀色的液体在杯子里微微冒着热气,喝下去的时候喉咙里像有一条小火龙在打滚。
“我一直以为,你这种人不会被那些东西蛊惑。”斯内普放下杯子,语气平淡。
邓布利多笑了笑:“‘我这种人’,是最容易被蛊惑的。因为我们的遗憾,比别人多。”
斯内普没有接话,低头看了一眼口袋里的萨其马,它正闭着眼睛,腮帮子一动不动,满脸都是“你们聊你们的别管我”的老僧入定感。
“它含得住吗?”邓布利多问。
“含不住也得含。”斯内普说,“总不能让我含。”