首页 > 同人美文 > [HP]野花野火 > 第52章 Episode ???[番外]

第52章 Episode ???[番外] (3/3)

目录

-“某件事不显得不合理或许并不足以证明它合理”——《黑天鹅》塔勒布(这本是老师逼着读的……

Episode 43 一天

-标a自大卫·尼克斯的小说《一天/One Day》

-“许多年前,你第一次尝香槟时,我就感到,你在未饮酒前,就生着一副烂醉如泥的面庞。”灵感来源为《情人》,原文为“Now I see that when I was very young, eighteen, fifteen, I already had a face that foretold the one I acuired through drink in middle age. Drink aplished what God did not. ”

-凯西上课讲的“泰得展开a自泰勒展开

-凯西讲的“傀儡变量”原文为“Dummy Variable”,一般译作“二元虚拟变量”(译成傀儡更有hp的感觉不是吗

-“哪天不是以回家收场——就像哪班地铁最后不是驶回终点站呢?”改编自黄国俊的《归宁》,原文为“哪天不都是以回家收场,安妮不了解这个终站的意义。”

Episode 44 NYSM,Cathy

- 标a自Now You See Me(也就是《惊天魔盗团》hh)

-凯西讲的“查尔斯变换a自“傅里叶变换”(傅里叶全名为查尔斯·傅里叶)

Episode 45 Off To The Races

-“算术占卜课就像暴风雨来前那黏糊糊的空气,使人沉浸在一种超乎现实的昏睡之中”引用自马尔克斯的《霍乱时期的爱情》,原文为“总统舱里的潮湿使他们沉浸在一种超乎现实的昏睡之中,这种环境更容易使人相爱而互不询问。”

-“一团糟就是美满,美满就是一团糟。”来源为《麦克白》的“Foul is fair, fair is foul.”

Episode 48 杀机月光曲

-“可以帮我开窗吗?……还有那些你深恶痛绝的花香也放进来了。”对白来自简·里斯的《茫茫藻海》,原文为“‘我去开窗放点空气进来。’我说。‘那夜色也要放进来了,’她说,‘还有月亮,还有你深恶痛绝的那些花香也放进来了。’”

-“他的眼睛如夜色般温柔。a自菲茨杰拉德的《夜色温柔》

-“……构建他的容貌、他的沉默以及那精心培育的残忍气质。”引自洁尘的《黑夜里最黑的花》,原文为“他有着完美的容貌、完美的沉默以及完美的残忍气质,还有那种活得不耐烦的味道。”(这本没读过!只引用了这句描写)

-“你怀上了一桩谋杀,诞下过一个死者吗?你曾呻吟,曾尖叫,曾在一场葬礼上扮演一位丧偶者吗?”玩了一个moaning和mourning的谐音梗(囧)

Episode 49 迷宫镜头

-“’从头至尾都是表演。‘……’‘我找到了你,我来面对你。”灵感来源为《纸牌屋》第一季的对白,原台词为“Frank: How’s Adam Claire: He’s good. We grabbed a late dinner… he’s staying at the Mandarin. Frank: And youClaire: Here.”

-“在无意义的啜泣中,……我选择相信那是真的。”改编自谷崎润一郎的《痴人之爱》,原文为“在泪与接吻之中,我听到夹杂着啜泣声的细语,心里犹豫着会不会是谎言呢,但最后还是认为那是真的。”

Episode 51 蝴蝶梦

-“他将如一座被烧毁的城堡,永永远远地,盘踞在国王的心中。”全文的醋,灵感来源于读《火焰杯》原文时,发现“crouch”经常作“盘踞”出现,于是有了这句(自己翻译了一下,大概是He would remain as a burned-down castle, crouching eternally in the king’s realm.

目录
返回顶部